telefoonteksten, bandje en antwoordapparaat

Al meer dan 15 jaar spreek ik berichten in voor verschillende telefonie toepassingen. Het gaat dan om gesproken tekst die je hoort als je een bedrijf belt, maar waar niet iemand lijfelijk aan de ‘andere kant van de lijn’  zit. Oftewel, waar je niet met diegene die je hoort kan praten. Als dit het geval is, zeggen mensen vaak dat ze een ‘antwoordapparaat’ horen, of een ‘bandje’. Zodoende is de opdracht die ik krijg van bedrijven soms of ik hun bandje in wil spreken, of hun antwoordapparaat. De vraag kan ook zijn of ik de stem van hun telefooncentrale wil inspreken, audio wil leveren, wavjes of mp3-tjes wil sturen. Zelf heb ik het altijd over voice prompts, of eigenlijk alleen prompts. Prompt betekent accuraat, of snel, maar wordt ook gebruikt in de telefonie wereld voor gesproken berichtjes.

Standaard teksten voor een telefooncentrale of voicemail

En dan de teksten. Het lijkt zo simpel. “Welkom bij… Op dit moment zijn wij niet aanwezig. Onze openingstijden zijn… ” etcetera. Of “Op dit moment zijn al onze medewerkers in gesprek, een ogenblik geduld alstublieft”. De standaard teksten die gebruikt worden en die je overal hoort. Als je zelf een tekst moet schrijven en het gaat alleen maar om standaard boodschappen vind je na even googlen zeker wat je nodig hebt.

Vreemde en rare teksten, soms erg lachwekkend

Toch hoor of lees je ook best vaak zeer vreemde teksten. Ik heb al zoveel tekst voorbij zien komen dat ik de meest gemaakte ‘fouten’ wel herken. Woorden en uitdrukkingen die niet kloppen, grammaticale fouten, rare zinsconstructies, bijzondere namen, verkeerde vertalingen, dat soort dingen.  Een paar voorbeelden:

    • Als je Hans zijn voicemail krijgt, blijkt hij een dame, of een man met een vrouwenstem!?

“Dit is de voicemail van Hans, Ik ben er momenteel niet.” 

    • Hoe wil je worden aangesproken op straat? Als je dit bedrijf belt lijkt het alsof je de koning(in) zelve bent!

“Wij adviseren u een mail te zenden naar deftige@taal.nl, wij trachten u dan zo spoedig mogelijk te contacten.”

    • Wat ook vaak voorkomt, is dat in de in-te-spreken-tekst technische informatie opgenomen staat, waarvan niet helemaal duidelijk is of deze ingesproken moet worden.

” Voor planning, kies 1, doorschakelen naar 06-23846173.”

    • Afkortingen zijn prima en soms tijdbesparend, maar in telefoonteksten kan het soms vervelend zijn, want spreek je ‘aub’ nou uit als ‘aa-uu-bee’  of maak je er toch alstublieft van? (zsm heb ik overigens nog nooit als ‘zet-es-em’ uitgesproken, maar zou dat kunnen?)

“Spreekt u aub wat in, dan bellen wij zsm terug”

    • Van die gekke woorden… Is de gehele dag korte dan de hele dag, of juist langer?

“Wij zijn vandaag de gehele dag gesloten.” 

Tot slot nog even de notitie: Ik geef graag tekstadvies!

 

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *